Prevod od "voi avete" do Srpski


Kako koristiti "voi avete" u rečenicama:

Voi avete tutto in comune, ed io sto appena iniziando a conoscerlo.
Vi imate sve zajednièko, a ja se tek upoznajem sa njim.
No, voi avete la speranza che quando le vostre pistole saranno scariche non sarò più in piedi, se no sarete tutti morti prima di aver ricaricato.
Vi imate metkove, i nadu kada se istroše, da neæu biti na nogama jer ako niste u pravu, biæete mrtvi pre nego što ih ponovo napunite.
Voi avete ucciso i miei amici.
Jaželimosvetu! Zbog onoga što si uradio!
Voi avete insozzato e profanato i nostri mezzi di sussistenza!
Господине, ви сте угрозили опстанак наше живахне заједнице!
In tutto questo tempo in cui ho cercato di scoprire la mia identita', voi avete sempre saputo chi ero?
Svo ovo vrijeme sam tražila moj identitet a vi ste znali tko sam?
E, Lord Macintosh, voi avete salvato mio padre quando siete salito a cavallo e avete tenuto a bada l'avanzata.
И Лорде Мекинтоше, ви сте спасили мог оца, када сте напали са коњима и спречили напредовање.
Voi avete un incarico molto semplice.
Вас двоје имате веома прост задатак.
Ma voi avete riposto la vostra fiducia in me.
Ali svjestan sam povjerenja koje ste svi vi položili u mene.
E quel piccolo corvo che avete con voi... avete perso pure lui?
А ону малу Врану која је била са вама, и њега сте изгубили?
Tutti voi avete fatto molte congetture su chi mi abbia sparato.
Postojala su nagaðanja o tome ko me je upucao.
Voi avete una famiglia che vi aspetta, signor Chase?
Имате ли породицу код куће, г.
No, hai presente quel cattivo che voi avete lasciato andare?
Znate zlikovca koga ste pustili da pobegne?
Voi avete la vostra missione e non sarà facile.
Имате мисију и неће бити лака.
Ma voi avete guardato troppo al passato.
Али ти си предуго гледао у прошлост.
Ora -- (risate) -- tutti voi avete fatto questo. Voglio dire...
Sad -- (Smeh) -- svi ste vi ovo radili. Mislim, znate,
Allora cominciò a dire: «Oggi si è adempiuta questa Scrittura che voi avete udita con i vostri orecchi
I poče im govoriti: Danas se izvrši ovo pismo u ušima vašim.
Voi avete inviato messaggeri da Giovanni ed egli ha reso testimonianza alla verità
Vi poslaste k Jovanu, i posvedoči vam za istinu;
Egli era una lampada che arde e risplende, e voi avete voluto solo per un momento rallegrarvi alla sua luce
On beše videlo koje goraše i svetljaše, a vi se hteste malo vremena radovati njegovom svetljenju.
Non voi avete scelto me, ma io ho scelto voi e vi ho costituiti perché andiate e portiate frutto e il vostro frutto rimanga; perché tutto quello che chiederete al Padre nel mio nome, ve lo conceda
Vi mene ne izabraste, nego ja vas izabrah, i postavih vas da vi idete i rod rodite; i da vaš rod ostane, da šta god zaištete u Oca u ime moje da vam da.
Mentre si trovava a tavola con essi, ordinò loro di non allontanarsi da Gerusalemme, ma di attendere che si adempisse la promessa del Padre «quella, disse, che voi avete udito da me
I sabravši ih zapovedi im da ne idu iz Jerusalima, nego da čekaju obećanje Očevo, koje čuste, reče, od mene;
Sappia dunque con certezza tutta la casa di Israele che Dio ha costituito Signore e Cristo quel Gesù che voi avete crocifisso!
Tvrdo dakle neka zna sav dom Izrailjev da je i Gospodom i Hristom Bog učinio ovog Isusa koga vi raspeste.
Il Dio di Abramo, di Isacco e di Giacobbe, il Dio dei nostri padri ha glorificato il suo servo Gesù, che voi avete consegnato e rinnegato di fronte a Pilato, mentre egli aveva deciso di liberarlo
Bog Avraamov i Isakov i Jakovljev, Bog otaca naših, proslavi Sina svog Isusa, kog vi predadoste i odrekoste Ga se pred licem Pilatovim kad on sudi da Ga pusti.
Ora, fratelli, io so che voi avete agito per ignoranza, così come i vostri capi
I sad, braćo, znam da iz neznanja ono učiniste, kao i knezovi vaši.
«Vi avevamo espressamente ordinato di non insegnare più nel nome di costui, ed ecco voi avete riempito Gerusalemme della vostra dottrina e volete far ricadere su di noi il sangue di quell'uomo
Ne zapretismo li vam oštro da ne učite u ovo ime? I gle, napuniste Jerusalim svojom naukom, i hoćete da bacite na nas krv ovog čoveka.
Voi avete condotto qui questi uomini che non hanno profanato il tempio, né hanno bestemmiato la nostra dea
Jer dovedoste ove ljude koji niti su crkvu Dijaninu pokrali, niti hule na vašu boginju.
Allora Festo disse: «Re Agrippa e cittadini tutti qui presenti con noi, voi avete davanti agli occhi colui sul conto del quale tutto il popolo dei Giudei si è appellato a me, in Gerusalemme e qui, per chiedere a gran voce che non resti più in vita
I reče Fist: Agripa care! I svi koji ste s nama! Vidite ovog za kog mi sve mnoštvo Jevreja dosadjivaše i u Jerusalimu i ovde, vičući da ne valja da on više živi.
Vi rendo noto, fratelli, il vangelo che vi ho annunziato e che voi avete ricevuto, nel quale restate saldi
Ali vam napominjem, braćo, jevandjelje, koje vam objavih, koje i primiste, u kome i stojite.
Voi avete certamente sentito parlare della mia condotta di un tempo nel giudaismo, come io perseguitassi fieramente la Chiesa di Dio e la devastassi
Jer ste čuli moje življenje nekad u Jevrejstvu, da sam odviše gonio crkvu Božiju i raskopavao je.
e voi avete in lui parte alla sua pienezza, di lui cioè che è il capo di ogni Principato e di ogni Potestà
I da budete ispunjeni u Njemu koji je glava svakom poglavarstvu i vlasti;
Voi, padroni, date ai vostri servi ciò che è giusto ed equo, sapendo che anche voi avete un padrone in cielo
Gospodari! Pravdu i jednakost činite slugama znajući da i vi imate Gospodara na nebesima.
Ora voi avete l'unzione ricevuta dal Santo e tutti avete la scienza
I vi imate pomazanje od Svetoga, i znate sve.
1.2046909332275s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?